Translation and the Borders of Contemporary Japanese Literature 1st Edition
Capture the transformative power of language with Translation and the Borders of Contemporary Japanese Literature, 1st Edition by Victoria Young. This compelling study invites readers into the dynamic intersections of translation, identity, and literary circulation between Japan and the world.
Explore how contemporary Japanese writers cross linguistic, cultural, and political borders through translation. Young offers clear, rigorous analysis of translation strategies, reception history, and the shifting role of translators as cultural mediators—making complex theory accessible for scholars, translators, students, and curious readers alike. Case studies illuminate works from Tokyo’s urban fiction to regional voices, revealing how translation reshapes authorship and readership across East Asia and global markets.
Why this book matters: it reframes debates in translation studies and modern Japanese literature, situating Japan within broader transnational conversations. The 1st Edition is both timely and foundational—ideal for university courses, research libraries, and professionals working in publishing or cultural policy.
Readers gain practical insight into translation’s influence on literary value, market dynamics, and cultural diplomacy. The book’s authoritative voice and engaging examples make it an essential resource for anyone interested in Japanese culture, comparative literature, and international literary exchange.
Order your copy today to deepen your understanding of how language builds—and blurs—borders. Add Translation and the Borders of Contemporary Japanese Literature by Victoria Young to your collection and join the conversation shaping contemporary Japanese letters worldwide.
Note: eBooks do not include supplementary materials such as CDs, access codes, etc.


